間違いやすい英語の表現 - WillとGoing to間違いやすい英語の表現 - WillとGoing to 将来の出来事を話す場合に、 WillあるいはGoing toがよく使われますが、この二つの表現をどのように使い分けるべきでしょうか。 この質問をネイティブスピーカーに投げかけてみると明確な答えが返ってこない場合もあるぐらい、わかっているようで、わかっていないポイントです。 そこで、以下に代表的な違いを述べたいと思います。 Will - 1)自発的に何かをする場合、2)発言の時点で、何かをすることを決心する場合。 A: Hey, someone's knocking at the door! Going to - すでに決心していることを話す場合。 A: Have you already done your homework? また、将来の出来事を予言する場合に、確信の度合いが強い場合はGoing to、それほど高くない場合はWillを使い場合が多いようです。 It'll rain tomorrow.
|
