使える時事英語表現使える時事英語表現 The shift reported by the US Census Bureau could herald a sea change in every facet of American life -- from family law to national politics and its current emphasis on family values. 今日の時事英語のポイントは次のとおり。 1) the US Census Bureau 1)は米国国勢調査局。2) sea changeは「著しい変化、大転換」の意味。したがって、herald a sea changeで、「大転換の到来を告げる」という意味の熟語になります。3)in every facet ofは、「あらゆる面で」の意味。4)family valuesは「家族観、家庭中心の価値観」でアメリカでは最も大切にされている価値観のひとつ。 【意味】米国国勢調査局によって発表されたこうした変化は、家族法から国内政治、さらに現在重要視されている家族観まで、アメリカ社会のあらゆる面での大転換の到来を告げることになるかもしれない。
|
